Die Wochentage auf Ukrainisch
Unser Stammleser Thomas hat in den Kommentaren zu dem letzten Artikel auf ein Video hingewiesen, in welchem man sich die Monatsnamen und Jahreszeiten anhören kann. Das richtet sich zwar an ein englisches Publikum, ist in diesem Falle aber ziemlich egal. Darum verlinke ich das Video als kleine Erweiterung auch hier. Thomas, vielen Dank für den Tipp!
Und da in dem Video die Wochentage auch noch behandelt werden, behandle ich diese gleich noch mit. Hier sind sie und mit einem Versuch, diese Wochentage zu deuten:
Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | Bedeutung |
---|---|---|---|
Montag | понеділок | ponedilok | Der Name leitet sich im Russischen von „Tag nach Sonntag“ ab. (после недели = nach Sonntag) und wurde wohl aus dem Russischen übernommen. |
Dienstag | вівторок | vivtorok | Die Bezeichnung für Dienstag kommt wohl auch aus dem Russischen. второй день недели - Zweiter Tag nach Sonntag. |
Mittwoch | середа | sereda | Wie im Deutschen bedeutet das soviel wie „Mitten in der Woche“ (серед = inmitten oder У середині тижня = Mitten in der Woche) |
Donnerstag | четвер | tschetver | Der vierte Tag der Woche (чотири = vier, четвертий = vierte) |
Freitag | п’ятниця | p’jatnitsa | Der fünfte Tag der Woche (п'ять = fünf) |
Samstag | субота | subota | Der Name des Samstag bezieht sich auf den jüdischen Sabbat. |
Sonntag | неділя | nedilja | неділя kann man mit „nicht arbeiten“ übersetzen. (не = nicht, діл = Werk, Arbeit) Der GoogleTranslator übersetzt не діл mit „Werke nicht“. |