Ukrainische Monatsnamen
Die ukrainische Sprache… ist wirklich nicht einfach. Zumal in unserer Gegend. Hier in der Zentralukraine spricht man nämlich beides (ukrainisch und russisch) richtig hübsch durcheinander. Ich bewundere da meine Frau. Sie antwortet ohne groß nachzudenken immer in der Sprache, in der sie angesprochen wird. Da gibt es hier auch kein Problem, man sieht das ziemlich locker, anders als z.B. in der Westukraine. Und es gibt noch ein weiteres Problem beim Erlernen der Sprache(n), man vermischt sehr gern die beiden Sprachen, heraus kommt etwas, was man Surschyk nennt (passenderweise von суржик, der Mehlmischung ).
Aber da „beißt jetzt die Maus keinen Faden ab“, da muss auch ich durch. Gerade jetzt, in der etwas ruhigeren Jahreszeit, werde ich mich wieder intensiver mit dieser Sprache auseinandersetzen. Am leichtesten fällt mir das, wenn ich es aufschreibe, jeder hat eben seine Art zu lernen. Und warum soll ich das nicht hier im Blog schreiben?
Ich fange das jetzt einfach mal in loser Folge an. Wenn es mehr wird, kommt auch noch eine Übersichtsseite, sozusagen ein roter Faden dazu. Hinweise, Fehlerberichtigungen und Tipps sind natürlich jederzeit Willkommen. Anfangen möchte ich mit meiner aktuellen Lektion, den Monatsnamen, denn die sind etwas Besonderes. Die russischen Monatsnamen sind relativ einfach, sie ähneln oft den deutschen Bezeichnungen. Hier kann man das gern nachschlagen. Die ukrainischen Namen hingegen haben eine Bedeutung, die der Charakteristik des Monats entspricht. Ich habe diese in einer Tabelle zusammengefasst, mit der entsprechenden Erklärung:
Deutsch | Ukrainisch | Aussprache | Bedeutung |
---|---|---|---|
Monat | місяць | misjatsʹ | ---- |
Januar | січень | sichen' | der eisige Monat |
Februar | лютий | ljutij | der böse, der wilde Monat, weil sehr kalt, viel Schnee, usw. |
März | березень | berezenʹ | die Birken erwachen und man kann anfangen, Birkensaft zu machen (von береза = der Birke) |
April | квітень | kvitenʹ | der Blumenmonat (von квіти = Blumen) |
Mai | травень | travenʹ | der Grasmonat, die Wiesen werden grün (von трава = Gras) |
Juni | червень | chervenʹ | der rote Monat, Früchte werden rot und reif (червоний = rot) |
Juli | липень | lipenʹ | Der Monat, in dem die Linden blühen (липа = Linde) |
August | серпень | serpenʹ | Erntemonat (серп = Sichel) |
September | вересень | veresenʹ | Verarbeitung der Ernte (Dreschen), in Polesien blüht das Heidekraut (верес), das ist gut und wichtig für die Bienen |
Oktober | жовтень | schowtenʹ | der gelbe Monat, Blätter färben sich gelb (жовтий = gelb) |
November | листопад | listopad | die Blätter fallen (лист = Blatt) |
Dezember | грудень | hrudenʹ | gemeint sind die harten, gefrorenen Erdklumpen auf den Wegen (грудки = Klumpen) |
Nehmen wir gleich noch die Jahreszeiten dazu:
Deutsch | Ukrainisch | Aussprache |
---|---|---|
Jahreszeiten | Пори року | pori roku |
Frühling | весна | vesna |
Sommer | літо | lito |
Herbst | осінь | osinʹ |
Winter | зима | zima |
Gute Nacht! Peter
Bestens erklärt, Jens! Hierzu habe ich einen Link entdeckt, der die Jahreszeiten, Wochentage und Monate akustisch und optisch wiedergibt.
Interessant finde ich an der Tabelle die Spalte "Bedeutung". Ähnliches haben wir zum deutschen Kalenderjahr (http://de-kalender.de/kalenderjahr). Interessant finde ich es insofern, als man bei einem Vergleich deutscher (und lateinischer) Monatsbezeichnungen Unterschiede feststellt, woran man sich bei der Benennung orientiert hat. Wie es dazu kommt, dass die ukrainischen Monatsnamen sich eher an den Jahreszeiten orientieren, ergibt sich als Folgefrage direkt aus dieser Beobachtung. Man kann nur mutmaßen, vielleicht hat es etwas mit der Zivilisationshöhe zu tun, die bei den Römern nun nicht gerade niedrig war. Vielleicht daraus resultierend auch mit fremden Einflüssen (das Römische Reich war sehr groß, es flossen kulturelle Einflüsse vieler Länder ein).