Ukrainische Sprache lernen, oder doch Surschyk?
Ich stehe vor einem kleinen Dilemma. Ich gebe mir die größte Mühe, mit der ukrainischen Sprache voran zu kommen und aus meinen absolvierten Lektionen gleich Blogartikel zu machen. Dabei nutze ich verschiedene Quellen und gehe dann alles noch einmal mit meiner Frau durch.
Und da bin ich auf einige Ungereimtheiten gestoßen. Es gibt kaum jemanden hier in der Zentralukraine, der ein astreines, strengwissenschaftliches Ukrainisch spricht. Zum Beispiel das Wort für Erdbeeren. Die kenne ich als Клубника (sprich: Klubnyka). Im Lehrbuch will man mir aber Erdbeeren als Полуниця (sprich: Polunytsja) verkaufen. Meine Frau meint, die nennt man vielleicht in den Karpaten so, hier sind es die Klubnika. Oder die Farbe Orange. Помаранчевий (Pomaranchewij) soll die Farbe heißen und nicht Оранжевий (Oranschewij) wie allgemein verwendet.
Es betrifft jetzt nicht Unmengen von Wörtern. Aber ich bin der Meinung, ich lerne die Sprache, um mich verständigen zu können und nicht, um irgendeinem Sprachwissenschaftler einen Gefallen zu tun? Denn daher kommen vermutlich die eher selten benutzten Wörter. Ja, auch die Ukraine hat ihre Institutionen, die sprachliche Vorschriften herausgeben, ähnlich dem Duden. Und auch deren Entscheidungen finden nicht jedermanns Beifall. Auf deren Mist ist auch der Buchstabe Ґ gewachsen, den es früher überhaupt nicht gab. Das Ґ wurde wieder ins Alphabet aufgenommen, nachdem die Sowjets diesen Buchstaben strichen. Trotzdem, in meinem Wörterbuch finde ich dazu gerade mal 18 Wörter. Darunter das Wort ґудзик (gudzyk) für einen Knopf. Dabei ist кнопка (Knopka) eher im Gebrauch und lässt sich ja auch für uns leichter merken [Edit: кнопка ist der Druckknopf oder die Reißzwecke. ґудзик ist der normale Knopf, man spricht aber doch eher hudzyk]. Steckt da eine Aversion gegen Wörter aus dem Russischen dahinter? Das würde ich nicht ganz ausschließen.
Aber was meint ihr? Was soll ich machen? Der Google Translator bietet die geläufigen Wörter ja auch als Alternative an. Soll ich weiter machen, streng nach Lehrbuch? Oder die Lektionen praxisnah aufbauen?
Ich finde das ґ voll gleichberechtigt, weil es 1933 auf sowjetische Anordnung hin abgeschafft wurde, jedoch der Sprache ungeahnte Entwicklungsmöglichkeiten bietet.
http://de.wikipedia.org/wiki/%D2%90
LG,
Thomas
Die ukrainische Sprache ist ohnehin schon schwierig genug zu lernen, weshalb die Orientierung an Standards anfangs sehr hilfreich wirkt. Wenn man den Basiswortschatz für eine Verständigung beherrscht und dann unterwegs ist, fällt einem der Austausch über regionale Unterschiede gewiss leichter. Gruß,
Thomas
Russisch wurde nur an den weiterführenden Schulen unterrichtet. Momentan wird nur an einer einzigen Schule, der schon ewig bestehenden Russischen Gesamtschule nur in russischer Sprache unterrichtet!
Ich schliesse mich der Argumentation von Thomas an, es ist sehr wichtig die Sprache von Grund auf zu erlernen, nicht alle sprechen den Dialekt, obwohl sie ihn verstehen. Ich stöbere öfters im Internet herum, da steht dann auch alles auf ukrainisch oder auf russisch, aber niemals auf "Dialekt"!
Sei mir nicht böse, aber weiter auf ukrainisch wäre mir lieber!
Danke für Deine Beiträge, sie helfen mir wirklich weiter!
Liebe Grüsse! Peter
Zitat Jens:"Und ich habe just heute ein altes Wörterbuch geschenkt bekommen, Deutsch-Ukrainisch aus dem Jahre '59"
Ich weiß, ich bin manchmal ein Krümelkacker :(
Thomas - Hilfe! - wir brauchen Aufklärung! :)
da hast du ja ein super Thema aufgemacht!
Da ich schon russisch kann, kann ich dir leider bei deinem Dilemma nicht helfen, aber vielleicht trösten. Meine Frau, aus dem Poltawer Gebiet, holt auch manchmal das ukrainisch-russisch Wörterbuch raus, weil ihr das entsprechende Wort in der anderen Sprache einfach nicht einfallen will.
Zum Schluss noch ein bischen Schlaumeiern, bevor du noch was falsches lernst. Der deutsche Knopf hat mit dem russischen Knopka fast nichts zu tun. Setze dich mal drauf :)
Knopka ist entweder die Reißzwecke oder eine Taste, also Klingelknopf usw.
Hallo Jörg, vielen Dank für den Hinweis! Aber als Knopka bezeichnet man ja auch den metallenen Druckknopf, oder? Und natürlich auch die Reißzwecke, wie meine Frau mir gerade sagte. Übrigens, schön, dass Ihr auch eine Webseite habt, sieht schon sehr schön aus, nur kann ich leider nicht ins Gästebuch schreiben?
Danke für den Tipp mit dem Gästebuch. Es sollte wieder gehen.
So schön wie für mich als чайник so ein CMS ist. Aber ich habe schon ein paar Mal bemerkt, dass es passieren kann, dass nach einem Update an einer Ecke, es auf einmal zu einem Problem an ganz anderer Stelle kommt. grrr